c'è un intruso!

c'è un intruso!
come fregare il cacciatore

venerdì 28 maggio 2010

Tanto per precisare

e poi basta


Il signor Briatore in persona ha spiegato a un attonito intervistatore che per il piccolo ha scelto il nome Falco perché in tutte le lingue del mondo resta Falco, non si traduce. Secondo lui non si traduce, resta Falco…non me ne faccio persuasa…questo ha capito la globalizzazione a modo suo.
Il cuneese è la lingua ufficiale del pianeta terra.
Nathan invece suona magnifico in calabrese estremo…
E adesso basta sul serio, preferisco Mannarino band, l'ultima puntata della Dandini ? Gasp!

4 commenti:

Tullix ha detto...

In tutte le lingue del mondo,,,

Afrikaans: smous
Albanese: gjeraqin e
Azero: qirgi
Basco: aguilucho
Bielorusso: jastrab
Bulgaro: yastreb
Catalano: falcò
Ceco: jestrab
Cinese semplificato: ying
Coreano: mae
Creolo haitiano: malfini
Croato: sokol
Danese: hog
Estone: kull
Filippino: ilako
Finlandese: haukka
Francese: faucon
Galiziano: falcòn
Gallese: cudyll
Georgiano: k'ori
Giapponese: taka
Greco moderno: geràki
Hindi: baza
Indonesiano: elang
Inglese: hawk, falcon
Irlandese: seabhac
Islandese: hawk
Lettone: vanags
Lituano: vanagas
Macedone: jastreb
Malese: helang
Maltese: hawk
Norvegese: hauk
Olandese: havik
Polacco: jastrzab
Portoghese: falcao
Rumeno: soim
Russo: yastreb
Serbo: jastreb
Slovacco: jastrab
Sloveno: hawk
Spagnolo: halcòn
Svedese: hok
Swahili: hawk
Tailandese: fleyiyw
Tedesco: habicht
Turco: sahin
Ucraino: yastrub
Ungherese: sòlyom
Vietnamita: di san chim ung

(Sono stati tralasciati i segni diacritici e le lingue per le quali non era disponibile immediatamente una trascrizione in caratteri romani)

Sleeper ha detto...

uguale proprio!!!:):)

Zio Scriba ha detto...

se proprio dovevano dargli un nome che fa cagare, perché non Falqui?

Luca and Sabrina ha detto...

Ci siamo fatti una sana risata, meno male che Falco non si traduce, che ridere! Grande Tullix!
Sabrina&Luca